Viento Volando

Η Αθηνά-Στυλιανή Μίχου γεννήθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε ισπανική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο της σχολής της Φιλοσοφίας και των Γραμμάτων της Μάλαγας, στην Ισπανία. Έκανε το Master της Ισπανικής Γλώσσας: Έρευνα και Εφαρμογές στην πόλη της Μάλαγας, στην Ισπανία. To συγγραφικό της έργο με το χάδι του αρχίζει το ταξίδι του το 2000:

Το 2000 εκδόθηκε στις εκδόσεις Δωδώνη η πρώτη ποιητική συλλογή της με με τίτλο: “Σαν φτερό ανέμου”.

Τις χρονιές 2004 και 2007 δημοσιεύτηκαν ποιήματα της στο περιοδικό Λογοτεχνίας, Τέχνης και Σκέψης της σχολής Φιλοσοφίας και Γραμμάτων του Πανεπιστημίου της Μάλαγας που φέρει τον τίτλο: “Robador de Europa”.

Το 2009 δημοσιεύτηκε ένα ισπανικό ποίημα της στο ενδέκατο τεύχος του λογοτεχνικού περιοδικού των εκδόσεων Mitad Doble.

Το 2010, στο δωδέκατο τεύχος του λογοτεχνικού περιοδικού των εκδόσεων Mitad Doble, δημοσιεύτηκε ένα παραμύθι της με τίτλο: “La historia del libro transparente” (H ιστορία του αόρατου βιβλίου). Επίσης δημοσιεύτηκε ένα ποίημα της στο ανθολόγιο ισπανικής ποίησης του Julio Cesar Jiménez που φέρει τον τίτλο: “Antología del beso” που εκδόθηκε από τον εκδοτικό οίκο Mitad Doble

Το 2011 εκδόθηκαν ποιήματα από την ποιητική της συλλογή που φέρει τον τίτλο “Σαν φτερό ανέμου” στο ηλεκτρονικό λογοτεχνικό περιοδικό που φέρει το όνομα: “Ποιείν”. Στο ίδιο περιοδικό εκδόθηκε ένα παραμύθι της το οποίο μετέφρασε στα ελληνικά και που φέρει τον τίτλο: “Η ιστορία του αόρατου βιβλίου”.

Την ίδια χρονιά εκδόθηκαν, τρία ποιήματα της στο λογοτεχνικό περιοδικό της Ρόδου που φέρει τον τίτλο “Νησίδες” και ένα ποίημα της στο ισπανικό ανθολόγιο ποίησης της Begoña Callejón που φέρει τον τίτλο: “Αntología del viaje” που εκδόθηκε από τον εκδοτικό οίκο Fin de viaje. Επίσης, το 2011 πήρε βραβείο ποίησης στο διαγωνισμό Infokids με το ποίημα της που φέρει τον τίτλο: “Άνοιξη”.

To 2012 δημοσιεύτηκαν στο ηλεκτρονικό περιοδικό “Ποιείν” μεταφράσεις της ποιημάτων, των συγγραφέων Miguel Ángel Contreras, Vicente Valero, Carmen Yañez.

Το 2014 εκδόθηκε  στις εκδόσεις Κέδρος η δεύτερη ποιητική συλλογή της με τίτλο ”Συνιστώσες ορχήστρας”.

Το 2014 εκδόθηκε η μετάφραση της στα ισπανικά από τις εκδόσεις Φίλντισι, της ποιητικής συλλογής της Τζούτζης Ματζουράνη ”Café y cigarros´´(Καφέ και τσιγάρρα).

Το 2015 εκδόθηκε η μετάφραση της στα ισπανικά από τις εκδόσεις Φίλντισι, της ποιητικής συλλογής της Τζούτζης Ματζουράνη ”Las 24 letras del alfabeto griego”(Τα 24 γράμματα του ΑλφαΒήτου).

Το 2016 εκδόθηκαν στα λογοτεχνικά περιοδικά ”Ποιείν”, ”Μανδραγόρας”, ”Κύμα” μεταφράσεις της στα ελληνικά ποιημάτων της Ισπανίδας ποιήτριας Μπεγόνια Καγιεχόν.

Το 2016 εκδόθηκαν τρία ανέκδοτα ποιήματα της στο λογοτεχνικό περιοδικό Βακχικόν.

Εκδόσεις

  • Συνιστώσες Ορχήστρας

    Ο τίτλος της δεύτερης ποιητικής συλλογής της Αθηνάς-Στυλιανής Μίχου είναι ενδεικτικός του περιεχομένου και της…

    Περισσότερα
  • Σαν Φτερό Ανέμου

    Η πρώτη ποιητική συλλογή της Αθηνάς-Στυλιανής Μίχου από τις εκδόσεις Δωδώνη, η οποία κυκλοφόρησε το…

    Περισσότερα